نتایج جستجو برای عبارت :

این حرکت کاروان از منزلگاهی گذشتن آوای محمل غیره تأثیری است که از شعر عرب در شعر فارسی باقی مانده که در شعر منوچهری دیگر شاعران هم می بینیم. کلمه عیش در زبان عربی یعنی زندگی . کلمه معاش هم از همین ریشه است. عیش مفهوم شادی عشرت را هم دارد که در فارسی این

فرهنگستان زبان فارسي برای معادل فارسي اين کلمه ،کلمه جوهر گین » !!! را انتخاب کرده است که بسیار سنگین ونا مناسب است. استامپ اسم است در حالی که پسوند گین » برای ساخت صفت به کار مي رود ؛ مثل خشمگین ، غمگین و. . مي توان برای معادل فارسي اين کلمه از جوهرانه » استفاده نمود که هم راحت تلفظ مي شود وهم پسوند انه » در اين جا اسم ساز است ؛ مثل صبحانه ، عصرانه ، روزانه وشب پاییزتان به شادي ونیکی .حسن دهقان
فرهنگستان زبان فارسي برای معادل اين کلمه ، کلمه پروندان » را معرفی کرده است .پروندان از ترکیب پرونده » وپسوند مکان ان» ساخته شده است . يعني جای پرونده . معنی پروندان برای شنونده یا خواننده سنگین است وباید برای درک آن به کتب لغت مراجعه کند . مي توان برای معادل فارسي زونکن از کلمه پوشهْ برگ » استفاده کرد . يعني پوشه ای که برگ ها را در آن مي گذارند . هم معنی آن رسا است وهم تلفظ آن آسان . شبتان به خیر .حسن دهقان
فرهنگستان زبان فارسي برای معادل فارسي اين کلمه ، کلمه نو آفرین یا شرکت نو آفرین » را معرفی کرده است . معادل فارسي ساخته شده با معنای اصلی استارت آپ کمي فاصله دارد . نو آفرین معنای گسترده ای دارد وشامل همه اختراعات ،اکتشافات، افکار وایده های نو مي شود که استارت اپ نیز بخشی از آن است .نو آفرین يعني کسی که چیز نو وجدیدی مي آفریند . پس معنای آن شامل مخترعین ، مکتشفین و متفکرین .هم مي شود . در حالی که با تعریف استارت آپ وکار برد آن تفاوت دارد .
تفاوت بین سایت و وب سایت سایت (site) در زبان انگلیسی به معنای یک محل یا موقعیت مکانی به کار مي‌رود. در فارسي نیز گاهی سایت را به معنای موقعیت مکانی یا پایگاه به کار مي‌بریم (مثلا سایت موشکی) اما وقتی کلمه سایت را به تنهایی مي‌شنویم، مفهوم سایت اينترنتی را برداشت مي‌کنیم. در واقع کاربرد ما از کلمه سایت در دنیای مجازی یک غلط مصطلح است. وب سایت (website) معنای پایگاه اينترنتی مي‌دهد. معنایی که ما از کلمه سایت برداشت مي‌کنیم در حقیقت معنای کلمه وب سای
زبان فارسي را نخستین بار شاعران دوره سامانی بکار بردند. پیش از ایشان، زبان عربی غالب بود و پیشش از آن زبان پهلوی نزد ساسانیان بود. سامانیان نسل بهرام چوبین بودند که با ساسانیان کینه دیرینه داشتند. در هر زبانی، ساختار افعال پیچیده ترین بخش آن است. برعکس، در بیشتر زبان ها، اين اسم ها هستند که به راحتی از یک زبان به زبان ديگر منتقل مي شوند. مثلا در فارسي، هزاران اسم واردشده از انگلیسی هست، اما بنده فعلی فارسي نمي شناسم که از انگلیسی باشد.
"روح" با "کلمه" ظهور مي یابد. مَرکب اش "کلمه" است. تا وقتی چیزی نگفتی، "روح" در تهی مجرد خویش به سر مي برَد. هیچ شکلی ندارد. حال آنکه هر "کلمه" شکلی از ارتعاش است. مظهری از وجود است. هر شکل و فرمي کارایی خود را دارد. "کُلُّ یَعمَلُ عَلَی شاکِلَتِهِ". شکل کلمه در سطحی ترین ظهورش در زبان است، مخفی ترش در ذهن است، و اَخفی اش در توجه قلب است. و عميق تر از آن شکلی ندارد. وقتی "کلمه" از اعماق وجود صادر شود، آن حامل روح است که با ضربآهنگ نَفَس بیرون داده مي شود.
فرهنگستان زبان فارسي برای معادل کلمه پاپیون » کلمه دوبر پهن زینتی »!!! را معرفی کرده است . گاهی اوقات انسان با شنیدن یا خواندن بعضی ازمعادل های فارسي کلمات خارجی ، مبهوت مي ماند که چه بگوید ؟ درازآویز زینتی برای کراوات یا دوبرپهن زینتی برای پاپیون . زبان فارسي به اعتراف بسیاری از زبانشناسان ،جزء شیرین ترین ،آسان ترین وتوانمند ترین زبان های دنیاست. زبانی است که توانسته است خود را بر خلاف تمام فشارها وهجوم اقوام وزبان های بیگانه در تمام طول
فرهنگستان زبان فارسي برای معادل اين کلمه پیشنهاده پژوهی »!!! را انتخاب کرده است . پیشنهاده !!!مگر مي شود برای ساخت کلمات ،هر تکوازی را به تکواژ ديگر ارتباط داد و کلمه ای بی اساس وبد ریخت وبی معنا به وجود آورد پروپزال همان طرح اولیه پایان نامه ها ی دانشگاهی است .اين کلمه بیشتر در دانشگاه ها ومراکز آموزش عالی استفاده مي شود . اگر بخواهیم از وا ژه ای مشتق ( وندی ) برای معادل آن استفاده کنیم ، مي توان از وا ژه های طرح واره یا پژوهانه » استفاده کرد و
☘️اشاره نورمحمد ناصری، متولد 1351، دبیر زبان و ادبیات فارسي، از چهره‌های فرهنگی و شاعران پیشكسوت شهرستان دهلران است كه سال‌ها در عرصه‌ی شعر و ادب كوشیده و شعرهای فارسي بسیاری گفته و در مجامع ادبی و كنگره‌های معتبر فراوانی حضور یافته است. او در كنار شعر فارسي، شعر كُردی نیز مي‌سراید كه شعر زیر نمونه‌ای است از شعرهای كُردی او. كردی رایج در حوزه‌ی جنوبی استان، گویش كردی پهله‌ای است و به عبارتی ديگر، اين گویش آخرین مرز از گستره‌ی زبان كرد
یکی از معضلات مهم زبان فارسي شکسته نویسی است که در اينترنت و حتی جاهای ديگر مرسوم شده‌است. شکسته نویسی يعني نوشتن جملات و کلمه‌ها به زبان محاوره و لهجه تهرانی. مانند موارد زیر: ميرم = مي‌روم خونه = خانه ميشه = مي‌شود کتابه من = کتاب من شکسته نویسی باعث تهدید زبان فارسي شده و آن را از حالت درست و طبیعی خود دور کرده و به لهجه تهرانی تبدیل کرده‌است. زبان فارسي امروزی ما دارای سنت هزار ساله و فارغ از لهجه‌ها و گویشهاست و به همین خاطر است که ما مي
واژه مجموعهٔ حروفی که یک واحد را تشکیل دهند، واژه یا کلمه (انگلیسی: Word) نام دارند. در دستور زبان فارسي، معمولاً کلمه را به نُه بخش تقسیم مي کنند: اسم، صفت، عدد، کنایه، فعل، قید، حرف اضافه، حرف ربط، صوت. واژه کوچک ترین شکل معنادار از حروف است، اگر بتواند به تنهایی به کار رود. برای نمونه، -انه در واژه هایی مانند مردانه، نه، مهربانانه، دارای معنی ویژهٔ خود است، ولی از آنجا که نمي توان آن را به تنهایی به کار برد، واژه ناميده نمي شود.
سلام خب در درس گذشته با علم صرف آشنا شدید، در اين درس مي خوام با کلمه اشنا بشید، کلمه: خب کلمه یه لفظی است که در کلام عرب استعمال شده است.(نگران نباشید توضیح ميدهم) خب بریم به سراغ لفظ، اصلا لفظ چی هست؟ در زبان عربی به صدایی که از دهان خارج شه ميگویند لفظ، لفظ هم بر دو نوع معنا دار(استعمال شده) یا چیزی که عرب ها استفاده ميکنن و بی معنا نیز مشخص است. لفظ معنا دار مثل کلمه محسن که از دهان خارج مي شود و معنا نیز مي دهد.
روز و روزگارتان خوش چه» مثل که» جدا از کلمهٔ قبل و بعد از خود نوشته مي‌شود، مگر آن که دو کلمه در حکم یک واژه مرکبِ مستقل باشد، مانند: آنچه، چنانچه، بدانچه منبع: راهنمای نگارش و ویرایش م. ج. یاحقی. تندرست باشید
1-در سربرگ Home و گروه Editing روی دکمه Replace کلیک کنید.
2-در پنجره ای که باز مي شود؛ در نوار رو به روی Find what ميشود” (کلمه ای که مي خواهید در کل متن یافت شود) و در نوار پایینی (Replace with) مي شود” (کلمه ای که باید جایگزین شود) را تایپ کنید.Replace  يعني کلمه به کلمهReplace All  تمام کلمه های موجود تغییر مي کند
نکات مهم زبانی فارسي هفتم در زبانِ فارسي جمله دارایِ دو قسمتِ اصلی است : 1ـ نهاد 2 ـ گُزاره 1 ـ نهاد :کلمه یا گروهی از کلمه هاست که درباره ی آن خبر مي دهیم ؛ يعنيصاحب خبر» است. نهاد اجباری ( شناسه ) : ضميری است که به انتهای فعل مي چسبد تا صیغه ی آن را مشخص کند. در زبان فارسي به نهادی که در ابتدای جمله مي آید، نهاد اختیاری» و به نهادی که به انتهای فعل مي چسبد، نهاد اجباری(شناسه)» مي گویند. مثال : من به مدرسه رفتم.
همخوان‌ها   Consonants کلمه کلیدی Keyword نماد Symbolتوصیف آواي همخوانpenpمانند صدای پ» فارسي در اول کلمه‌ی پدر»backbمانند صدای ب» فارسي در اول کلمه‌ی بابا»tentمانند صدای ت» فارسي در اول کلمه‌ی تک»daydمانند صدای د» فارسي در اول کلمه‌ی درست»keykمانند صدای ک» فارسي در اول کلمه‌ی کار»getɡمانند صدای گ» فارسي در اول کلمه‌ی گرم»fatfمانند صدای ف» فارسي در اول کلمه‌ی فردا»viewvمانند صدای و» فارسي در اول کلمه‌ی ورزش»thingθمانند صدای ث» عربی در اول
زبانی فرسی تکلم ایرانیان و عده ای در آسیای مرکزی است.نوع نوشتار فارسي همان خط عربی است که با افزودن چهار حرف گچ پژ(گ،چ،پ،ژ،) تفاوت هایی بین اين دو زبان به وجود آمده است. بدانگونه که مي گویند هشت حرف عربی(ث،ح،ص،ض،ط،ظ،ع،ق)وارد زبان فارسي شده اند؛يعني کلماتی که اين حروف را داشته باشند،عربی هستند.ولی اين موضوع برای همه ی کلمات صدق نمي کند.مثلاً اصفهان،طهمورث و یا کیومرث همگی فارسي هستند و ريشه ی عربی ندارند.از تفاوت های ديگر فارسي و عربی مي توان
مؤسسه شاعران پارسی زبان با هدف گسترش زبان فارسي و معرفی شاعران ایرانی، اقدام به انتشار شش مجموعه شعر در کشور هندوستان کرده است. به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم ، مؤسسه شاعران پارسی‌زبان به منظور حفظ و گسترش زبان فارسي در شبه‌قاره و همچنین معرفی شعر انقلاب، اقدام به انتشار شش مجموعه شعر جدید کرده که قرار است در هندوستان رونمایی و توزیع شود. اين مجموعه شعر شامل شب‌خوانی دریا» سروده‌های محمدحسین انصاری‌نژاد، اما تو شمس بودی» اث
فرهنگستان زبان فارسي برای اين کلمه از معادل خميراک » استفاده کرده استميراک از تکواژ خمير » وپسوند اک » ساخته شده است . پسونداک » را بیشتر همراه با بن فعل به کا ر مي برند ؛ مثل : خوراک ، پوشاک و با اسم یا ضميریا صفت معمولاٌ ترکیب نامناسبی مي سازد ؛مثل همان خميراک . برای معادل فارسي کلمه پاستا مي توان معادل های بهتری ساخت ؛ مثل : رشتوانه ( رشته +پسوند وانه) یا نی رشته ( رشته مثل نی ) زر رشته ( رشته ای که رنگ آن مثل زر است ) .
چگونه بدانیم کدام واژه ريشه عربی و کدام ريشه فارسي دارد؟ هرچند برای کسی که به دو زبان چیره نیست کار دشواری است ولی راه های ساده ای هم وجود دارد که دانستن آنها جالب است. از ميان 32 حرف الفبای فارسي برخی حروف تنها ویژه واژه های عربی است . حرف (ث) : هر واژه ای که دارای ث است بی گمان عربی است و ريشه ی فارسي ندارد . جز (کیومرث: مرد دانا یا گاو مرد) ، ( تـَهمورث : دارنده ی سگ نر قوی ) و واژگان لاتین مانند بلوتوث یا نام هایی مانند ادوارد ثورندایک و .
اصل دیدگاه مکتب ادبی اصالت کلمه بر دو محور بنیادین حرکت مي کند: الف)وسیله دانستن کلمه در جهان زیستی:کلمه از همه لحاظ زاییده ی جهان 4بعدی فضا-زمان است، بنابراين ذات کلمه نیز کاملا 4بعدی است. ما چه بخواهیم و چه نخواهیم کلمه از همه لحاظ محدود و محصور در ابعاد"مکان-زمان محور" در آفرینش است.پس هرگونه نظریه پردازی به اصطلاح علمي و فلسفیدن های عرفان مآبانه درباره ی ابعاد ديگر هستی که خارج از جهان "مکان-زمان محور" 4بعدی ماست، پیشاپیش با عنایت به محدودی
واژهٔ مدرسه که در فارسي و عربی امروز کاربرد دارد، واژه‌ای عربی و از نظر دستور زبان عربی، اسم مکان است. يعني مکانی که محل درس و درس خواندن و درس دادن» است. نام مدرسه معمولاً با نام معلم گره خورده‌است. معلم کسی است که دانش آموزان را در راه یادگیری کمک و هدایت مي‌کند. در اين بین به معلم دورهٔ ابتدایی آموزگار» و به معلم دورهٔ متوسطه دبیر» مي‌گویند.
کلمه بیمار کلمه‌ای است که صد ها سال قدمت دارد.قدمت اين کلمه برميگردد به زمانی که بیماری طاعون (نوعی بیماری که ناغلش موش است)در ایران شیوع پیدا کرده بود روشی برای کم شدن موش ها پیشنهاد شد که آن‌هم انداختن مار
قابل توجه کسایی که ادعا دارند که چرا قرآن با زبان عربی نازل شد و از ميان اعراب آغاز شد. چرا با زبان فارسي و در بین مردم فهیم ایرانیان نازل نشد. 1-اولا از بین زبانها تنها زبان عربی زبان کامل و سنگین هست و هر سه یا چهار کلمه عربی با یک یا دو سطر زبانهای ديگر برابری ميکند. 2- اما اينکه چرا از ميان اعراب آغاز گشت بدین خاطرست که اعراب خیلی دیر و با دلائل فراوان مسئله را باور مي کنند و با زحمت فراوان آن هم توسط کسی که فرستاده خداوند باشد توجیه خواهند شد و
زبان مردم روستای چنار فارسي است و دارای لهجه مخصوص خودشان هستند که ريشه در فارسي دری دارد. در روستا هیچ زبان ديگری وجود ندارد و صد در صد مردم به زبان فارسي تکلم مي کنند. البته در ایجاد لهجه اصوات و کلمه ها تغییر پیدا مي کند که ريشه آن ها با اندکی دقت قابل تشخیص است. حیفم آمد که اين کلمه ها را بازگو نکنم. زیرا امروز به واسطه وجود رسانه ها و فضای مجازی بیش از هر زمان ديگری اين لهجه ها در معرض نابودی و فراموشی است. اميدوارم بتوانم حق مطلب را در اين ب
#معجزه_کلامانسان با یک کلمه سقوط مي کند و با یک کلمه به معراج مي رود.کلمه مي تواند؛تو را مشتاق کند مثل: "دوستت دارم"تو را ویران کند مثل: "از تو بیزارم"تو را تلخ کند مثل: "خسته ام"تو را سبز کند مثل: "خوشحالم"تو را زیبا کند مثل: "سپاسگزارم"تو را سست کند مثل: "نميتوانم"تو را پیش ببرد مثل: "ایمان دارم"تو را خاموش کند مثل: "شانس ندارم"کلمه ميتواند تو را آغاز کند مثل:از همین لحظه شروع مي کنم.از همین نقطه تغییر مي کنم،از همین دم یک طرح نو ميزنم،مي توانم .مي خو
زبان فارسي ویژگی های شگفت انگیزی دارد که بد نیست با آنها آشنا شویم: *زبان فارسي دومين زبان کلاسیک جهان بعد از زبان یونانی است وهمه ی ویژگی های یک زبان کلاسیک را دارد. زبان های لاتین وسانسکریت به ترتیب سوم وچهارم هستند. *زبان فارسي قابلیت ساخت 225 ميلیون واژه را دارد که بین زبان های دنیا بی همتاست. *زبان فارسي سیزدهمین زبان پرکاربرد در اينترنت و محتوای وب است. *زبان فارسي یک سده پیش از زبان لاتین و دوازده سده قبل از زبان انگلیسی به وجود آمده است.
سلام تو درس 1 با علم نحو آشنا شدید. تو اين در مي خوام در مورد کلمه و جمله حرف بزنیم. خب در اينجا فقط تعریف کلمه گفته ميشود و ما بقی به عهده علم صرف است. کلمه : چیزی که از دهان خارج شود و معنا دار باشد. مثل کلمه زینب که از دهان خارج مي شود و معنا دارد. خب یه تعریف خیلی ساده از کلمه رو گفتیم که وقتی یکم یریم جلو تر تعریف کاملش گفته ميشه نگران نباشید! خب بریم سراغ جمله جمله به ترکیب 2 یا چند کلمه ميگویند که در کنار هم معنا بدهد.
داشتم به یه چیزی فکر مي کردم. اينکه خوشبختی آدم به حضور یا عدم حضور فرد خاصی در زندگي بستگی نداره . ولی همین رو هم بگم که ريشه تمام بدبختی های آدم ها درتنهاییه. یه کلمه ای هست به نام سودات تو زبان پرتغالی، اين کلمه يعني آسودگی از ترس جیزی که مدت ها رنج به دست آوردنش رو کشیدی و حالا فهمیدی که هیچ وقت به دستش نمياری. اين که هیچ وقت به دستش نمياری غم انگیزه، ولی اون رهایی که دیگه معلق نیستی بهتره. به قول دکتر شکوری جهنم بهتر از برزخه.
هفته نامه همشهری جوان: هشتگ یک واژه ابداعی است که چند وقتی است بین کاربران شبکه های مجازی باب شده. واژه جدیدی که هنوز غریب هست. اما به نظر مي رسد که غریبی اين واژه فقط محدود به ما ایرانی هاست. چون اواخر سال 2012 زنی در انگلیس اينقدر فاز کلمه را داشته که اسم بچه اش را گذاشته هشتگ! (# واقعی) البته اين غریبیِ ماها با مفهوم هشتگ بی مناسبت هم نیست.هشتگ آنطوری که روی زبان های ديگری مثل انگلیسی مي نشیند، روی رسم الخط فارسي اصلا چشمنواز و زیبا نیست. دلیلش ه

آخرین مطالب

آخرین جستجو ها

دانش آموز انقلابی